Indonesian Folktale – Kancil dan Buaya

I have been focusing on this folktale this term with my year 1-3 classes. The first and last time I taught this story was back in 2015 and it has been fascinating looking back over my lesson plans from that time as it was the first year I taught using TCI.

I’ve been having so much fun with this story that I want to share with you a few of the pre story ideas I came up with for the story. Probably though, before I go any further, I should share with you the TCI version of the folktale that is based on the one that Annie, Sharon & I co-created in 2015.

Ada kancil.

Kancil tinggal di hutan.

 Di hutan ada sungai.

Kancil berjalan kaki ke sungai.

Kancil lapar.

Kancil lihat mangga dan mau seberang sungai.

Kancil tidak bisa berenang.

Kancil lihat buaya di sungai.

Buaya lapar.

Kancil berkata, “Halo buaya. Ada berapa buaya di sungai?”

Buaya berkata, “Kurang tahu.”

Kancil berkata, “Ayo buaya, antri. Saya mau menghitung.”

Buaya antri.

Kancil seberang sungai dan melompat dari buaya ke buaya dan menghitung.

 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan, sembilan, sepuluh!”

Kancil putar dan lihat buaya.

Kancil tertawa! Ha! Ha!

Buaya marah. Grr. Grr.

Kancil senang sekali makan mangga.

Kancil terlalu pandai.

Translation: There’s a mouse deer. The mouse deer lives in the forest. There is a river in the forest. Cancel walked to the river. Mousedeer is hungry. Mousedeer saw a mango and wanted to eat it. Mousedeer can’t swim. Mousedeer saw that there were crocodiles in the river. They are hungry. Mousedeer said, “Hallo crocodile. How many crocodiles are in the river?” The crocodiles said, “Don’t know!” Mousedeer said, “Line up so that I can count you.” The crocodiles lined up. Mousedeer jumped from crocodile to crocodile and counted. One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. Mousedeer turned and looked at the crocodiles. Mousedeer laughed. Ha! Ha! The crocodiles were cross. Grr. Grr.  Mousedeer happily ate the mango. Mousedeer is too clever!

Prestory telling:

My structures for this story have been:
Kancil- mousedeer
bisa – can/able to
seberang sungai – cross the river

Other structures that were covered through TPR & brain breaks include:
berenang – swim
tertawa – laugh
antri – line up

structures not covered; just translated whenever it was said;
kurang tahu – don’t know

 

To introduce the kancil/mouse-deer, I googled pics of them which I shared with the classes. There are also a few great youtube clips. This is one of my favourites:

 

Easily the best fun I had was introducing the structure ‘bisa’. My first lesson was a hoot thanks entirely to Ibu Anne. I added to my powerpoint, pictures of people doing things and then asked the class, “Siapa bisa….” ( Who can…?) When students put up their hand to indicate that they could do the said skill, I stated, “Bu Cathy mau lihat!” (I want to see it), Students happily got up and demo’d their skill in front of the class. The actions included playing violin, playing drums, gymnastics, singing (I gave them a microphone for this!), dancing (firstly waltz, secondly floss, thirdly line dancing) and then finished with flying! The flying was hilarious. In between 2 lines of  students, I placed a chair at one end and I stood at the other end with my arms out-stretched, asking, “Siapa bisa terbang ke Bu Cathy?” (Who can fly to Bu Cathy?) Everyones hand went up! Students  then one by one, volunteered to stand on the chair and fly to me! After each effort, I would sadly state, “Oh, tidak bisa terbang! (Oh, can’t fly!)” This was such a great lesson! The creativity of students to fly to me was awesome!
For the followup lesson focusing on ‘bisa’, I struck gold when I popped into the performing arts classroom and discovered receptions students learning how to do pair balances with our brilliant Performing Arts teacher, Natalie Bond. Here are a couple that I have used successfully:

https://twitter.com/chsinfantjunior/status/921033969570865152

http://year4sedgeberrow.blogspot.com/2013/09/enjoying-gymnastics.html

Google ‘simple pair balances’ and there are heaps! I have to add here though, that I was very fortunate in that Natalie did all the teaching of how to do each safely, how to work out who does what and that they each needed to take it in turns if one partner had to do a different action to the other.

My next target structure that I introduced was ‘seberang sungai’ (crossed the river). I intentionally added this into the story because it is a phrase that is so easily adaptable. It could become seberang {ruang} kelas (cross the class {room}) or even seberang jalan (cross the road). After much thought and research on the internet, I knew I wanted to have the students crossing a make believe river. Most ideas I found required equipment/props I didn’t have or would be bulky to pack up & store between lessons. I hit upon an easy yet successful substitute by fluke during one of the lessons. I noticed that as students stood up to move to one side of the ‘river’, there were cushions on the floor! Light bulb moment! I asked my star student (the one sitting on the Kursi Luar Biasa) to spread the cushions throughout the river and then told the remaining students they were all kancil who wanted to ‘seberang sungai’. I explained that they had to jump from cushion to cushion and if they fell in the river, they became a crocodile. (kancil melompat dari cushion ke cushion. Kancil jatuh di sungai, jadi (become) buaya di sungai). I add the English after words not yet acquired. This was so engaging, that students sat quite patiently waiting for their turn to seberang sungai! It also gave me heaps of opportunities to say ‘seberang sungai’ over and over again.

My follow up for ‘seberang sungai’ was to show a few pictures I found on the internet of Indonesian students crossing rivers to get to school which provided great opportunities for PQA.

Screen Shot 2018-10-09 at 7.28.33 pm.png

I also found a few pictures of crocodiles crossing rivers at Cahill Crossing in the NT and then cheekily finished up with this picture:

Screen Shot 2018-10-09 at 7.34.42 pm.png

Students were indignant when I circled ‘kancil seberang sungai’ and laughed when I explained that there is a make of car in Indonesia called a ‘kancil’!!

Look what I have also just found!! How cute! Screen Shot 2018-10-09 at 7.32.11 pm.png

 

I enjoyed introducing  ‘berenang‘, ‘antri‘ & ‘tertawa‘ – via TPR & Brain Breaks.

‘Tertawa’ (Laugh) is in a great Indonesian song/rhyme that has been a huge hit with students of all ages. I found it on youtube originally but have adapted it significantly from a CI perspective. It goes like this:
Screen Shot 2018-10-09 at 11.24.01 am.png

Here is my 2017 year 2/3 class demonstrating it:

 

Antri (line up):
For this, I incorporated ideas I learned while observing Annabelle Allen at iFLT 2019. I simply ask the class to ‘antri, tinggi sampai pendek’. (line up, tallest to shortest). This is very hard for students to do without talking, so once again, I used Annabelle Allen’s technique of stopping them and demonstrating ways in which they could achieve this using the Indonesian they know, then letting them go again. The first time I did this, I had to stop them several times to give kudos to those students who were using Indonesian – such a positive way of getting in those sneaky reps! Other ‘antri’ ideas include;
-hari ulang tahun (birthday months) – although I did have quite a few students who didn’t know theres!
-mau punya buaya (wants to own a crocodile)
-nama, A sampai Z (by name, A to Z)
If you can think of any more – please add the ideas in the comments below. One I planned to do but abandoned because I anticipated too much English discussion was foot size. I think this would work better with older students!

 

Berenang (Swim) is easy to incorporate into TPR & mata-mata (spy). In terms 3 & 4 for mata-mata I have been trialling a variation of this to keep it novel. Students love this part of the lesson and woe betide if I forget it! It isn’t strictly great TCI as it is largely listen and repeat, but for junior primary aged students, I have found it a terrific way to begin my lessons and get them thinking in Indonesian and can also be an impressive demonstration for visitors of just how much these young’uns have acquired!
So this term, I have a slide in my powerpoint of the language we are focusing on currently. It looks like this:
Screen Shot 2018-10-09 at 11.45.19 am.png

I limit the number of words so that it isn’t too overwhelming for the students with poor literacy. I then ask them each to choose one word for which they know the gesture. I remind them that they are not to speak, the class speaks. The mata-mata take it in turns to gesture and the class calls out the Indonesian word that it represents. Overall this has been a successful adaptation however there have been a few students, generally those with poor literacy skills, who misunderstand the instructions and make up their own gesture. Unfortunately this results in everyone calling out a random word, often in English! I am hoping that with lots of modelling and student demonstrations, this will gradually decrease!

Storytelling: 
I told the story towards the end of the term several times. The first time using pictures on a powerpoint and the second using student actors. The best thing about this story is that it easily accommodates an entire class of actors. I randomly choose the kancil using my class collection of paddle pop sticks, and the remaining characters in the story are acted out by whoever wants to. The remaining actor parts include:
hutan (forest)
sungai (river) &
buaya (crocodile).
I do not limit the. numbers of any of the above parts because any variation becomes an almost parallel story!! The first class acted out the story so well, I asked them to do it again the following lesson do that I could take photos of them to make a class book. The book looks amazing! My kancil was very expressive.

Screen Shot 2018-10-09 at 7.41.04 pm.png

It’s now the school holidays, and I am looking forward to planning fun activities based on this story for next term that will provide plenty of opportunities for assessment ready for the upcoming term 4 reports.

 

 

Advertisements

Sound Effects Theatre

Today I tried one of the many idea’s I’ve read about on Keith Toda’s blog that I’d really love to share because it was so successful and so engaging.

Firstly I asked the class to ‘cari teman’ (find a partner/friend) and then gave each pair a copy of the current class created story. Here is the class co-created story that I used with the year 3/4 class in the video below:

Anak Nakal di Kelas 3/4 Turley

Kelas 3/4 ke Bahasa Indonesia.
Ada satu laki-laki di kelas 3/4.
Nama laki-laki Bob.
Bob nakal.
Bu Cathy berkata, “Kelas 3/4 duduk.”
Kelas 3/4 pandai dengar dan duduk.
Bob nakal. Bob tidak duduk. Bob berdansa chicken dance.
Bu Cathy heran.
Bu Cathy berkata, “Astaga!” dan menangis.

 Bu Cathy berkata, “Kelas 3/4 ambil kertas dan melipat.”
Kelas 3/4 pandai. Kelas 3/4 duduk dan ambil kertas dan melipat.
Bob nakal.
Bob tidak ambil kertas dan melipat.
Bob ambil bola dan melempar ke Bu Cathy.
Bu Cathy heran.
Bu Cathy berkata, “Astaga!” dan menangis.

Bu Cathy berkata, “Kelas 3/4 diam dan dengar Bu Cathy.”
Kelas pandai. Kelas diam dan dengar Bu Cathy.
Bob nakal.
Bob tidak diam. Bob tidak dengar Bu Cathy.
Bob berdiri di kursi dan menyanyi, “Let it Go!”
Bu Cathy heran.
Bu Cathy berkata, “Astaga!” dan menangis.

Bu Turley ke kelas Bahasa Indonesia.
Bu Turley lihat Bu Cathy menangis!
Bu Turley lihat kelas duduk dan diam.
Bu Turley lihat Bob berdiri di kursi dan menyanyi,“Let it Go!”
Bu Turley heran!
Bu Turley berkata, “Astaga! Bob nakal. Ayo Bob!
Bu Turley ambil noodle.
Bu Turley pukul Bob lima kali!

 Kelas menghitung satu, dua, tiga, empat, lima bersama-sama!

With their partner, they read through the story and together agreed on a word that they both felt comfortable doing a sound effect and or an O.T.T. short, 3 second action. I next asked the pairs to ‘duduk di lingkaran’ (sit in a circle) and I went around the circle inviting each pair to tell us the word they had chosen and the action/gesture they had planned to do. This worked out well for several reasons. Firstly it gave me a heads-up on the words I would need to pause after (to allow the pair to do their sound effect/action) and to my amazement, there was only one double up on a word, which actually was not a problem! Just seemed to ramp it up even further!! Secondly it gave me an opportunity to coach the pairs if their sound effect/action was either inappropriate or based on an incorrect understanding of the meaning. The words chosen by this class were Bob, menangis, berdansa, menyanyi, pukul, nakal, Astaga, kelas 3/4 and Bu Cathy; all terrific words.

The variety of sound effects was brilliant. The ‘berdansa’ (dance) pair jumped up and each danced through the circle, one waltzed alone and the other disco danced. The ‘menangis’ (cry) pair jumped up and cried loudly. The ‘duduk’ (sit) pair jumped up and then flopped down crossed legged. The diam (quiet) pair stood up and loudly shushed. The Astaga (OMG) team jumped up with hands on cheeks loudly saying Astaga! The Bu Cathy pair, jumped up together, grabbed my arm and swung me around in a circle  This one was hilarious because it was obvious at one point during the retelling of the story that I became quite dizzy!

I began by reading the story out aloud, pausing after each of the selected words to allow time for each pair to jump up and do their sound effect.

It went brilliantly and I can’t recommend this activity enough. It was so much fun and we all just laughed and laughed.

For the first time doing this activity, it worked very well having the students in pairs, because this gave the quieter students a greater level of confidence in performing in front of their peers. With all the classes, this activity was equally popular and I had one class pleading to do it again even though there were just 10 minutes left in the lesson!

Upon reflection, there are several ways in which this could be modified further to both increase it’s value to language learning and also to increase the engagement (is that even possible??). Next time I will give students the option to work in pairs or individually and I will also request that students say their word before doing the sound effect.

This game is a perfect activity for the end of the term when we are all tired and it is also perfect because it requires little more preparation than providing students with a copy of the story.

Here is just a tiny snippet of one of the lessons to give you an idea of how it ran:

Meeting Judith Dubois in Agen 

I’m sitting in a cobbled street at Quarts Coffee Kitchen enjoying the cool breeze blowing from behind me. It’s a very warm day today – probably around the mid thirties. The chair and table I’ve chosen is out of the sun and smaller than the others. I was offered the option of directors chairs with a larger table but because I am unsure which way the sun will move (nor how to ask the lovely waitress this question) I chose to sit here. I am waiting for Judith Dubois to join me. She is due any minute from the 12:30 train. This meeting is momentous for me because it marks my  unofficial beginning of the TPRS conference – the whole reason I am here in Agen. Judith will be the first of many TPRS legends whom I will meet face to face for the very first time, with the only exceptions being Stephen Krashen & Blaine Ray, who I very fortunately met during their recent visits to Australia. 
The next day……

Wow! Wow! Wow! Can’t believe how generous Judith is! With less than a week leading up to a major international conference with a million thoughts chasing around in her head and a list of jobs a mile long, she took time out to warmly (literally – both from her heart and on a 35+C day) welcome me to Agen and show me around while seemlessly ticking off a few of the jobs from her job list. 

After a delicious lunch with Judith at Quarts Coffee Kitchen, we met a journalist from a local paper who interviewed Judith (in French) about the upcoming conference. It was fascinating ‘listening’ to the conversation which included an explanation of TPRS. Listening to a conversation about a familiar topic in an unfamiliar language! I could pick out a few familiar words and draw some dots but it was hard work sitting there in the heat concentrating on a largely incomprehensible conversation. My experiences as a beginner language learner have definitely begun!! 

After the interview and a few other jobs, we enjoyed a cuppa (pot of earl grey tea) in an air conditioned cafe (boy was the air-conditioning welcome!) and a terrific conversation about several TPRS topics including teaching adults (4-6 is the ideal class size), teaching word order via ‘Kim’s Game’ ala Rudyard Kipling (also known as ‘memory’). 

Judith explained how perfect Kim’s Game is for repetitive & correct noun/adjective word order input. I hope I have interpreted her instructions correctly! 

Put together a collection of props that are similar except for size and colour! How awesome is this!  Eg. A big red snake. A small pink snake. A big red shoe. A small red and blue shoe. A large red pencil. A small blue pencil. A large pink monkey. A small blue monkey. Etc. Put them all together in a covered basket/container. One by one, take one out and circle it focusing on reps of noun/adjective word order. Once the basket is empty, pick up the props one by one again, repeat what is (a big blue hat) and then return it to the basket. Once all the props are back in the basket, ask the class if they can remember what is in the basket. As a prop is suggested by a student, pull it out and once again confirm it’s description to consolidate further the noun/adjective word order! 

This would be an engaging activity for all students and a great way to get reps on not only word order but also any nouns covered in stories. 

A huge thank you to Judith for spending time  with me yesterday. I thoroughly enjoyed meeting you at last and truly appreciated that you took an entire afternoon out from your hectic schedule to spend time with me. I thoroughly enjoyed our various TPRS related conversations and the impromptu history tour! Merci beaucoup!!